Successful Material Creation for Saudi Consumers | Abbie Braddon | 25-09-16 14:06 |
![]() * Reorganized charts to flow from right to left * Applied visual indicators that matched Saudi cultural connections In my latest project for a financial services company in Riyadh, read More we discovered that users were consistently clicking the wrong navigation items. Our eye-tracking revealed that their focus naturally progressed from right to left, but the important navigation elements were located with a left-to-right emphasis. Twelve months ago, my family-owned business was barely surviving to find new customers. Our website was completely hidden in Google rankings. That's when I decided to invest in professional website ranking help. Their capabilities encompass: * Professional search ranking solutions * Creative web design solutions * Performance-focused internet promotion strategies * Platform oversight * Messaging and development As someone who has developed over 30 Arabic websites in the last half-decade, I can confirm that applying Western UX standards to Arabic interfaces simply doesn't work. The unique characteristics of Arabic language and Saudi user expectations require a specialized approach. * Shifting CTA buttons to the right area of forms and screens * Reconsidering content prioritization to flow from right to left * Adjusting interactive elements to follow the right-to-left scanning pattern * Restructured the form flow to follow right-to-left thinking processes * Created a Arabic-English data entry process with smart language switching * Optimized touch interfaces for right-handed Arabic input After considerable time of mediocre performance in the Kingdom, their optimized strategy produced a three hundred twenty-four percent improvement in conversion rates and a substantial growth in typical purchase size. For a financial services customer, we developed a information campaign about family financial planning that incorporated Shariah-compliant approaches. This information surpassed their former generic money guidance by over four hundred percent in engagement. Working with a medical center, we changed their reading-intensive medical information into image-rich narratives with visual elements. This approach enhanced their content consumption by over two hundred percent. Key improvements included: * Honest fulfillment projections for different regions of the Kingdom * Multiple delivery options including rapid delivery in metropolitan areas * Comprehensive monitoring with Arabic notifications * Adjustable timing for arrivals For a technology company, we found that their foreign language material was significantly better than their local language material. After enhancing their Arabic content quality, they experienced a 129% improvement marketing agency in Saudi capital conversion rates from Arabic-speaking readers. Effective strategies included: * Selecting merchandise aligned with Saudi expectations * Adapting merchandise details to emphasize features significant for Saudi shoppers * Special assortments for cultural events * Measurement adjustments for local norms * Moved product photos to the left side, with product details and call-to-action buttons on the right * Changed the product gallery to progress from right to left * Incorporated a custom Arabic text style that kept legibility at various dimensions * Locate the most critical content in the top-right section of the screen * Structure content blocks to progress from right to left and top to bottom * Implement heavier visual emphasis on the right side of balanced designs * Confirm that indicating icons (such as arrows) orient in the correct direction for RTL designs * Use fonts purposely developed for Arabic screen reading (like Dubai) rather than classic print fonts * Enlarge line height by 150-175% for improved readability * Set right-oriented text (never center-aligned for body text) * Avoid condensed Arabic fonts that reduce the unique letter forms * Clearly indicate which language should be used in each form element * Dynamically adjust keyboard input based on field type * Place form text to the right of their connected inputs * Verify that error notifications appear in the same language as the intended input Last month, I was consulting with a major e-commerce business that had poured over 200,000 SAR on a impressive website that was failing miserably. The reason? They had simply translated their English site without accounting for the fundamental UX differences needed for Arabic users. |
||
이전글 손흥민 이적 이유, lafc 연봉 유니폼, 어센틱 레플리카 뜻 |
||
다음글 Four Trendy Ways To enhance On Play Poker Online |
등록된 댓글이 없습니다.